Bhagavad Gita: Ending Prayer

Bhagavad Gita: Ending Prayer

Bhagavad Gita

To be recited in the end of daily Gita's study.

।।अथ गीतामहात्म्यम्।।

Glory of the Gita

गीताशास्त्रमिदं पुण्यं यः पठेत्प्रयतः पुमान् ।
विष्णोः पदमवाप्नोति भयशोकादिवर्जितः ।।१।।

With a regulated mind, one who recites this Bhagavad Gita, which is the bestower of all virtues, with devotion, will attain the holy abode of Vaikuntha (the residence of Lord Vishnu) which is always free from the mundane qualities based on fear and worries.

गीताध्ययनशीलस्य प्राणायामपरस्य च ।
नैव सन्ति हि पापानि पूर्वजन्मकृतानि च ।।२।।

If one reads Bhagavad Gita sincerely, then by the grace of Lord, the reactions of his past misdeeds will not act upon him.

मलनिर्मोचनं पुंसां जलस्नानं दिने दिने ।
सकृद्गीताम्भसि स्नानं संसारमलनाशनम् ।।३।।

One may cleanse himself daily by taking a bath in water, but if one takes a bath even once in the sacred water of Bhagavad Gita, for him all the impurities of Samsara are destroyed.

गीता सुगीता कर्तव्या किमन्यैः शास्त्रविस्तरैः ।
या स्वयं पद्मनाभस्य मुखपद्माद्विनिःसृता ।।४।।

Bhagavad Gita is the essence of all Vedic Scriptures, and it is spoken by the One with a lotus navel (Lord Vishnu) with His lotus mouth. What other Shastras do one need to seek then? One need only attentively and regularly hear or read Bhagavad Gita.

भारतामृतसर्वस्वं विष्णोर्वक्त्राद्विनिःसृतम् ।
गीतागङ्गोदकं पीत्वा पुनर्जन्म न विद्यते ।।५।।

By drinking the Ganges waters of the Gita, the divine quintessence of the Mahabharata emanating from the holy lotus mouth of Lord Vishnu, one will never take birth in this material world again. It means, by devotionally reciting the Gita, the cycle of birth and death is terminated.

सर्वोपनिषदो गावो दोग्धा गोपालनन्दनः ।
पार्थो वत्सः सुधीर्भोक्ता दुग्धं गीतामृतं महत् ।।६।।

If all the Upanishads represent a cow, the milker is Lord Krishna (the son of Nanda). Partha (Arjuna) is the calf, men of purified intellect are the drinkers, the milk is the great nectar of the Gita.

एकं शास्त्रं देवकीपुत्रगीतमेको देवो देवकीपुत्र एव ।
एको मन्त्रस्तस्य नामानि यानि कर्माप्येकं तस्य देवस्य सेवा ।।७।।

There is only One scripture - the divine Gita sung by Devaki's Son (Krishna). There is only One worshipable God - the Son of Devaki (Krishna). There is only One mantra - the holy name of Krishna. There is only One duty - service to that God (Krishna).

धरोवाच:

भगवन् परमेशान भक्तिरव्यभिचारिणी ।
प्रारब्धं भुज्यमानस्य कथं भवति हे प्रभो ।।८।।

The Earth said:
O Bhagavan, the Supreme Lord! How can unflinching devotion arise in him who is immersed in his Prarabdha Karmas (worldly life), O Lord?

श्री विष्णुरुवाच:

प्रारब्धं भुज्यमानोपि गीताभ्यासरतः सदा ।
स मुक्तः स सुखी लोके कर्मणा नोपलिप्यते ।।९।।

Lord Vishnu said:
Though engaged in the performance of worldly duties, one who is regular in the study of the Gita becomes free. He is the happy man in this world. He is not bound by Karma.

महापापादिपापानि गीताध्यानं करॊति चेत् ।
क्वचित स्पर्शं न कुर्वन्ति नलिनीदलमम्बुवत् ।।१०।।

Just as the water stains not the lotus leaf, even so sins do not taint him who is regular in the recitation of the Gita.

गीतायाः पुस्तकं यत्र यत्र पाठः प्रवर्तते ।
तत्र सर्वाणि तीर्थानि प्रयागादीनि तत्र वै ।।११।।

All the sacred centers of pilgrimage, like Prayag and other places, dwell in that place where the Gita is kept, and where the Gita is read.

सर्वे देवाश्च ऋषयो योगिनः पन्नगाश्च ये ।
गोपाला गोपिका वापि नरदोद्धवपार्षदैः ।
सहायो जायते शीघ्रं यत्र गीता प्रवर्तते ।।१२।।

All the gods, sages, Yogins, divine serpents, Gopalas, Gopikas (friends and devotees of Lord Krishna), Narada, Uddhava and others (dwell here). Help comes quickly where the Gita is recited.

यत्र गीता विचारश्च पठनं पाठनं श्रुतं ।
तत्राहं निश्चितं पृथ्वि निवसामि सदैव हि ।।१३।।

O Earth, I ever dwell where it is read, heard, taught and contemplated upon!

गीताश्रयेऽहं तिष्ठामि गीता मे चोत्तमं गृहं ।
गीताज्ञानमुपाश्रित्य त्रींल्लोकान् पालयाम्यहम् ।।१४।।

I take refuge in the Gita, and the Gita is My best abode. I protect the three worlds with the knowledge of the Gita.

गीता मे परमा विद्या ब्रह्मरूपा न संशयः ।
अर्थमत्राक्षरा नित्या स्वनिर्वाच्यपदात्मिका ।।१५।।

The Gita is My highest science, which is doubtless of the form of Brahman, the Eternal, the Ardhamatra (of the Pranava Om), the ineffable splendor of the Self.

चिदानंदेन कृष्णेन प्रोक्ता स्वमुखतोऽर्जुनम् ।
वेदत्रयी परानंदा तत्वार्थज्ञानसंयुता ।।१६।।

It was spoken by the blessed Lord Krishna, the all-knowing, through His own mouth, to Arjuna. It contains the essence of the Vedas—the knowledge of the Reality. It is full of supreme bliss.

यो अष्टादश जपेन्नित्यं नरो निश्चलमानसः ।
ज्ञानसिद्धिं स लभते ततो याति परं पदम् ।।१७।।

He who recites the eighteen chapters of the Bhagavad Gita daily, with a pure and unshaken mind, attains perfection in knowledge, and reaches the highest state or supreme goal.

पाठेऽसमर्थः संपूर्णे ततोऽर्धं पाठमाचरेत् ।
तदा गोदानजं पुण्यं लभते नात्र संशयः ।।१८।।

If a complete reading is not possible, even if only half is read, he attains the benefit of giving a cow as a gift. There is no doubt about this.

त्रिभागं पठमानस्तु गंगास्नानफलं लभेत् ।
षडंशं जपमानस्तु सोमयागफलं लभेत् ।।१९।।

He who recites one-third part of it achieves the merit of a bath in the sacred river Ganges; and who recites one-sixth of it attains the merit of performing a Soma sacrifice (a kind of ritual).

एकाध्यायं तु यो नित्यं पठते भक्तिसंयुतः ।
रुद्रलोकमवाप्नोति गणो भूत्वा वसेच्चिरम् ।।२०।।

That person who reads one discourse with supreme faith and devotion attains to the world of Rudra and, having become a Gana (an attendant of Lord Shiva), lives there for many years.

अध्यायं श्लोकपादं वा नित्यं यह पठते नरः ।
स याति नरतां यावन्मन्वन्तरं वसुन्धरे ।।२१।।

If one reads a discourse or even a part of a verse daily he, O Earth, retains a human body till the end of a Manvantara (71 Mahayugas or 308,448,000 years).

गीतायाः श्लोकदशकं सप्त पंच चतुष्टयम् ।
द्वौ त्रिनेकं तदर्धं वा श्लोकानां यः पठेन्नरः ।।२२।।
चंद्रलोकमवाप्नोति वर्षाणामयुतं ध्रुवम् ।
गीतापाठसमायुक्तो मृतो मानुषतां व्रजेत ।।२३।।

He who repeats ten, seven, five, four, three, two verses or even one or half of it, attains the region of the moon and lives there for 10,000 years. Accustomed to the daily study of the Gita, a dying man comes back to life again as a human being.

गीताभ्यासं पुनः कृत्वा लभते मुक्तिमुत्तमाम् ।
गीतेत्युच्चारसंयुक्तो म्रियमाणो गतिं लभेत् ।।२४।।

By repeated study of the Gita, he attains liberation. Uttering the word Gita at the time of death, a person attains liberation.

गीतार्थश्रवणासक्तो महापापयुतोऽपि वा ।
वैकुंठं समवाप्नोति विष्णुना सह मोदते ।।२५।।

Though full of sins, one who is ever intent on hearing the meaning of the Gita, goes to Vaikuntha, the abode of Lord Vishnu, and rejoices with Him.

गीतार्थं ध्यायते नित्यं कृत्वा कर्माणि भूरिशः ।
जीवन्मुक्तः स विज्ञेयो देहांते परमं पदम् ।।२६।।

He who meditates on the meaning of the Gita, having performed many virtuous actions, attains the supreme goal after death. Such an individual should be considered a true Jivanmukta.
Note: A Jivanmukta is one who has attained liberation while living.

गीतामाश्रित्य बहवो भूभुजो जनकादयः ।
निर्धूतकल्मषा लोके गीता याताः परं पदम् ।।२७।।

In this world, taking refuge in the Gita, many kings like Janaka and others reached the highest state or goal, purified of all sins.

गीतायाः पठनं कृत्वा माहात्म्यं नैव यः पठेत् ।
वृथा पाठो भवेत् तस्य श्रम येव ह्युदाहृतः ।।२८।।

He who fails to read this “Glory of the Gita” after having read the Gita, loses the benefit thereby, and the effort alone remains.

एतन्माहात्म्यसंयुक्तं गीताभ्यासं करोति यः ।
स तत्फलमवाप्नोति दुर्लभां गतिमाप्नुयात् ।।२९।।

One who studies the Gita, together with this “Glory of the Gita”, attains the fruits mentioned above, and reaches the state which is otherwise very difficult to be attained.

सूत उवाच:

महात्म्यमेतद् गीताया मया प्रोक्तं सनातनम् ।
गीतांते च पठेद्यस्तु यदुक्तं तत्फलं लभेत् ।।३०।।

Suta said:
This greatness or “Glory of the Gita”, which is eternal, as narrated by me, should be read at the end of the study of the Gita, and the fruits mentioned therein will be obtained.

इति श्री वराहपुराणे श्रीगीतामाहात्म्यं संपूर्णम् ।।

Thus ends the “Glory of the Gita” contained in the Varaha Purana.

Comments