Bhagavad Gita: Chapter 10

Bhagavad Gita: Chapter 10

рд╡िрднूрддि–рдпोрдЧ
(The Yoga of the Divine Glories)

Lord Krishna and His Vishnu form

Lord Krishna and His Vishnu form


рд╢्рд░ी рднрдЧрд╡ाрдиुрд╡ाрдЪ:

рднूрдп рдПрд╡ рдорд╣ाрдмाрд╣ो рд╢्рд░ृрдгु рдоे рдкрд░рдоं рд╡рдЪः ।
рдпрдд्рддेрд╜рд╣ं рдк्рд░ीрдпрдоाрдгाрдп рд╡рдХ्рд╖्рдпाрдоि рд╣िрддрдХाрдо्рдпрдпा ।।рез।।

рдЕрдЭै рдкрдиि рдорд╣ाрдмाрд╣ु ! рдоेрд░ा рд╢्рд░ेрд╖्рда рдХुрд░ा рд╕ुрди ।
рдЬो рддिрдоी рдк्рд░िрдпрдХा рд▓ाрдЧि, рднрди्рдиे рдЫु рд╣िрдд рдЦाрддिрд░ ।।рез।।

Again, O mighty-armed Arjuna! Listen to My supreme word which I shall declare to you who are beloved, for your welfare.

рди рдоे рд╡िрджुः рд╕ुрд░рдЧрдгाः рдк्рд░рднрд╡ं рди рдорд╣рд░्рд╖рдпः ।
рдЕрд╣рдоाрджिрд░्рд╣ि рджेрд╡ाрдиां рдорд╣рд░्рд╖ीрдгां рдЪ рд╕рд░्рд╡рд╢ः ।।реи।।

рдоेрд░ो рдЙрдд्рдкрдд्рддि рдЬाрди्рджैрдирди्, рдорд╣рд░्рд╖ि рджेрд╡рддाрдЧрдг ।
рддी рджेрд╡ рдЛрд╖ि; рд╕ाрд░ाрдХो, рдо рдиै рд╣ूँ рдЖрджिрдХाрд░рдг ।।реи।।

Neither the hosts of the demi-gods nor the great sages know My origin, for, in every way I am the source of all the demi-gods and the great sages.

рдпो рдоाрдордЬрдордиाрджिं рдЪ рд╡ेрдд्рддि рд▓ोрдХрдорд╣ेрд╢्рд╡рд░рдо् ।
рдЕрд╕рдо्рдоूрдвः рд╕ рдорд░्рдд्рдпेрд╖ु рд╕рд░्рд╡рдкाрдкैः рдк्рд░рдоुрдЪ्рдпрддे ।।рей।।

рдЬो рдорд▓ाрдИ рдЕрдЬрди्рдоा рд░, рдЕрдиाрджि рдм्рд░рд╣्рдо рдЬाрди्рджрдЫ ।
рдоाрди्рдЫेрдордз्рдпे рдд्рдпрд╣ी рдЬ्рдЮाрдиी, рд╕рдо्рдкूрд░्рдг рдкाрдкрдоुрдХ्рдд рдЫ ।।рей।।

He who knows Me as unborn and beginning-less, and as the great Lord of the worlds, he only, undeluded among mortals, is liberated from all sins.

рдмुрдж्рдзिрд░्рдЬ्рдЮाрдирдорд╕ंрдоोрд╣ः рдХ्рд╖рдоा рд╕рдд्рдпं рджрдоः рд╢рдоः ।
рд╕ुрдЦं рджुःрдЦं рднрд╡ोрд╜рднाрд╡ो рднрдпं рдЪाрднрдпрдоेрд╡ рдЪ ।।рек।।

рдХ्рд╖рдоा; рд╢рдо; рджрдоै; рд╕рдд्рдп, рдмुрдж्рдзि; рдЬ्рдЮाрди; рдЕрдоूрдврддा ।
рд╕ुрдЦ–рджुःрдЦ, рд▓рдп–рд╕ृрд╖्рдЯि, рднрдпाрднрдп рд╕рдмै рддрдеा ।।рек।।

Intellect, wisdom, non-delusion, forgiveness, truthfulness, self-restraint, calmness, happiness, pain, birth or existence, death or non-existence, fear and also fearlessness,

рдЕрд╣िंрд╕ा рд╕рдорддा рддुрд╖्рдЯिрд╕्рддрдкो рджाрдиं рдпрд╢ोрд╜рдпрд╢ः ।
рднрд╡рди्рддि рднाрд╡ा рднूрддाрдиां рдордд्рдд рдПрд╡ рдкृрдердЧ्рд╡िрдзाः ।।рел।।

рдЕрд╣िंрд╕ा; рд╕рдорддा; рджाрди, рд╕рди्рддोрд╖; рддрдк; рдХीрд░्рддि рд░ ।
рдЕрдХीрд░्рддि рднाрд╡ рдпी рдиाрдиा, рд╣ुрди्рдЫрди् рдоैрдмाрдЯ рдиै рд╕рдм ।।рел।।

Non-violence, equanimity, contentment, austerity, fame and infamy—all these various qualities of beings arise from Me alone.

рдорд╣рд░्рд╖рдпः рд╕рдк्рдд рдкूрд░्рд╡े рдЪрдд्рд╡ाрд░ो рдордирд╡рд╕्рддрдеा ।
рдордж्рднाрд╡ा рдоाрдирд╕ा рдЬाрддा рдпेрд╖ां рд▓ोрдХ рдЗрдоाः рдк्рд░рдЬाः ।।рем।।

рдорд╣рд░्рд╖ि рдЕрдШिрдХा рд╕ाрдд, рдЪाрд░ рддीрд╕ рдЪौрдз рдиै рдордиु ।
рдЙрдм्рдЬे рдордж्рднрдХ्рдд рдоैрдмाрдЯ, рдЬрд╕рдХा рдпी рдк्рд░рдЬाрд╣рд░ु ।।рем।।

The seven great sages, the ancient four and also the Manus (progenitors of mankind), possessed of powers like Me, come from me (born from My mind), and from them are these creatures born in this world.

рдПрддां рд╡िрднूрддिं рдпोрдЧं рдЪ рдордо рдпो рд╡ेрдд्рддि рддрдд्рдд्рд╡рддः ।
рд╕ोрд╜рд╡िрдХрдо्рдкेрди рдпोрдЧेрди рдпुрдЬ्рдпрддे рдиाрдд्рд░ рд╕ंрд╢рдпः ।।рен।।

рдЬो рдЬो рдРрд╢्рд╡рд░्рдп; рдпो рдпोрдЧ, рдоेрд░ो рдЬाрди्рджрдЫ рддрдд्рдд्рд╡рд▓े ।
рдд्рдпрд╣ी рдиिःрд╢ंрдХ рд╕ंрд▓рдЧ्рди, рд╣ुрди्рдЫ рдиिрд╢्рдЪрдп рдпोрдЧрд▓े ।।рен।।

He who in truth knows these manifold manifestations of My Being and (this) Yoga-power of Mine, becomes established in the unshakeable Yoga. There is no doubt about this.

рдЕрд╣ं рд╕рд░्рд╡рд╕्рдп рдк्рд░рднрд╡ो рдордд्рддः рд╕рд░्рд╡ं рдк्рд░рд╡рд░्рддрддे ।
рдЗрддि рдордд्рд╡ा рднрдЬрди्рддे рдоां рдмुрдзा рднाрд╡рд╕рдорди्рд╡िрддाः ।।рео।।

рдо рд╕ाрд░ा рд╕ृрд╖्рдЯिрдХो рд╣ेрддु, рдордмाрдЯै рдЪрд▓्рдЫ рдпो рд╕рдм ।
рдпो рдЬाрдиी рдмुрдж्рдзिрдоाрди् рднрдХ्рдд, рднрдЬ्рдЫрди् рд╕рднрдХ्рддि рдоैрдХрди ।।рео।।

I am the source of all, from Me everything evolves. Understanding thus, the wise, endowed with meditation, worship Me.

рдордЪ्рдЪिрдд्рддा рдордж्рдЧрддрдк्рд░ाрдгा рдмोрдзрдпрди्рддः рдкрд░рд╕्рдкрд░рдо् ।
рдХрдердпрди्рддрд╢्рдЪ рдоां рдиिрдд्рдпं рддुрд╖्рдпрди्рддि рдЪ рд░рдорди्рддि рдЪ ।।реп।।

рдорди; рдк्рд░ाрдг рдордоा рдЕрд░्рдкी, рд╢िрдХ्рд╖ा рдЖрдкрд╕рдоा рджिँрджै ।
рдиिрдд्рдп рдЪрд░्рдЪा рдЧрд░ी рдоेрд░ै, рдЦुрд╢ी рд╣ुрди्рдЫрди् рд░рдоाрдЙँрджै ।।реп।।

With their minds and lives entirely absorbed in Me, enlightening each other and always speaking of Me, they are satisfied and delighted.

рддेрд╖ां рд╕рддрддрдпुрдХ्рддाрдиां рднрдЬрддां рдк्рд░ीрддिрдкूрд░्рд╡рдХрдо् ।
рджрджाрдоि рдмुрдж्рдзिрдпोрдЧं рддं рдпेрди рдоाрдоुрдкрдпाрди्рддि рддे ।।резреж।।

рдк्рд░ेрдорд╕ाрде рд╕рджा рд▓ाрдЧी, рднрдЬ्рдиे рддी рднрдХ्рдд рдЦाрддिрд░ ।
рдо рджिрди्рдЫु рдмुрдж्рдзिрдпोрдЧ рдд्рдпो, рдоिрд▓्рдЫрди् рддी рдЕрдиि рдоैрд╕िрдд ।।резреж।।

To them who are ever steadfast, worshipping Me with love, I give the Yoga of discrimination by which they come to Me.
[Meaning: The devotees who have dedicated themselves to the Lord, who are ever harmonious and self-abiding, who adore Him with intense love, and who are ever devout, obtain the Divine Grace.]

Lord Krishna hugging His devotee

Lord Krishna hugging His devotee


рддेрд╖ाрдоेрд╡ाрдиुрдХрдо्рдкाрд░्рдердорд╣рдордЬ्рдЮाрдирдЬं рддрдоः ।
рдиाрд╢рдпाрдо्рдпाрдд्рдорднाрд╡рд╕्рдеो рдЬ्рдЮाрдирджीрдкेрди рднाрд╕्рд╡рддा ।।резрез।।

рддिрдирдХो рддрдо–рдЕрдЬ्рдЮाрди, рдо рджрдпाрдкूрд░्рдг рднाрд╡рд▓े ।
рдЕрди्рддрд░ैрдоा рдмрд╕ी рдиाрд╢्рдЫु, рдк्рд░ोрдЬ्рдЬ्рд╡рд▓ рдЬ्рдЮाрди рджीрдкрд▓े ।।резрез।।

Out of mere compassion for them, I, dwelling within their Self, destroy the darkness born of ignorance by the luminous lamp of knowledge.

рдЕрд░्рдЬुрди рдЙрд╡ाрдЪ:

рдкрд░ं рдм्рд░рд╣्рдо рдкрд░ं рдзाрдо рдкрд╡िрдд्рд░ं рдкрд░рдоं рднрд╡ाрди् ।
рдкुрд░ुрд╖ं рд╢ाрд╢्рд╡рддं рджिрд╡्рдпрдоाрджिрджेрд╡рдордЬं рд╡िрднुрдо् ।।резреи।।

рдкрд░ं рдм्рд░рд╣्рдо; рдкрд░ं рдзाрдо, рдкрд░ं рдкрд╡िрдд्рд░; рд╢ाрд╢्рд╡рдд ।
рдкुрд░ुрд╖; рдЕрдЬ; рджिрд╡्рдп рдд्рдпो, рдЖрджि рджेрд╡ рд░ рд╡्рдпाрдкрдХ ।।резреи।।

You are the Supreme Brahman, the supreme abode (or the supreme light), the supreme purifier, the eternal, divine Person, the primeval God, unborn and omnipresent.

рдЖрд╣ुрд╕्рдд्рд╡ाрдоृрд╖рдпः рд╕рд░्рд╡े рджेрд╡рд░्рд╖िрд░्рдиाрд░рджрд╕्рддрдеा ।
рдЕрд╕िрддो рджेрд╡рд▓ो рд╡्рдпाрд╕ः рд╕्рд╡рдпं рдЪैрд╡ рдм्рд░рд╡ीрд╖ि рдоे ।।резрей।।

рднрди्рдЫрди् рд╕рдмै рдЛрд╖ि рдд्рдпрд╕्рддै, рджेрд╡рд░्рд╖ि рдиाрд░рджै рдЕрдиि ।
рдЕрд╕िрдд; рджेрд╡рд▓; рд╡्рдпाрд╕, рднрди्рдиुрд╣ुрди्рдЫ рд╕्рд╡рдпं рдкрдиि ।।резрей।।

All the sages have thus declared You, as also the divine sage Narada; so also Asita, Devala and Vyasa; and now You Yourself are saying so to me.

рд╕рд░्рд╡рдоेрддрджृрддं рдорди्рдпे рдпрди्рдоां рд╡рджрд╕ि рдХेрд╢рд╡ ।
рди рд╣ि рддे рднрдЧрд╡рди् рд╡्рдпрдХ्рддिं рд╡िрджुрд░्рджेрд╡ा рди рджाрдирд╡ाः ।।резрек।।

рднрди्рдиुрд╣ुрди्рдЫ рдорд▓ाрдИ рдЬे, рдпो рд╕рдмै рдоाрди्рдЫु рд╕рдд्рдп рд╣ो ।
рдк्рд░рднुрдХो рд░ुрдк рдЬाрди्рджैрдирди्, рджेрд╡ рджाрдирд╡ рдиै рдк्рд░рднो ! ।।резрек।।

I believe all this that You said to me as true, O Krishna! Verily, O blessed Lord, neither the gods nor the demons know Your manifestation (origin).

рд╕्рд╡рдпрдоेрд╡ाрдд्рдордиाрд╜рдд्рдоाрдиं рд╡ेрдд्рде рдд्рд╡ं рдкुрд░ुрд╖ोрдд्рддрдо ।
рднूрддрднाрд╡рди рднूрддेрд╢ рджेрд╡рджेрд╡ рдЬрдЧрдд्рдкрддे ।।резрел।।

рд╕्рд╡рдпं рд╣рдЬूрд░ рдЖрдлू рдиै, рдЬाрди्рдиुрд╣ुрди्рдЫ рд╕्рд╡рдпंрдХрди ।
рдЬрдЧрдд् рд░рдЪ्рдиे; рдк्рд░рднु; рд╕्рд╡ाрдоी, рджेрд╡ेрд╢ рдкुрд░ुрд╖ोрдд्рддрдо ।।резрел।।

Verily, You alone know Yourself by Your own internal potency, O Supreme Person, O source and Lord of beings, O God of gods, O ruler of the world!

рд╡рдХ्рддुрдорд░्рд╣рд╕्рдпрд╢ेрд╖ेрдг рджिрд╡्рдпा рд╣्рдпाрдд्рдорд╡िрднूрддрдпः ।
рдпाрднिрд░्рд╡िрднूрддिрднिрд░्рд▓ोрдХाрдиिрдоांрд╕्рдд्рд╡ं рд╡्рдпाрдк्рдп рддिрд╖्рдард╕ि ।।резрем।।

рднрди्рди рдпोрдЧ्рдп рд╕्рд╡рдпं рдЖрдл्рдиा, рджिрд╡्рдп рд╡िрднूрддि рдкूрд░्рдгрддः ।
рдЬुрди् рд╡िрднूрддि рдоिрд▓ी рд╕ाрд░ा, рд▓ोрдХрдоा рдк्рд░рднु рд╡्рдпाрдкрдХ ।।резрем।।

Please tell me, without reserve, of Your divine glories by which You exist, pervading all these worlds!

рдХрдеं рд╡िрдж्рдпाрдорд╣ं рдпोрдЧिंрд╕्рдд्рд╡ां рд╕рджा рдкрд░िрдЪिрди्рддрдпрди् ।
рдХेрд╖ु рдХेрд╖ु рдЪ рднाрд╡ेрд╖ु рдЪिрди्рдд्рдпोрд╜рд╕ि рднрдЧрд╡рди्рдордпा ।।резрен।।

рдпोрдЧेрд╢ ! рдХрд╕рд░ी рдЬाрдиौँ, рд╕рджा рд╕ंрдЭी рд╣рдЬूрд░ рдо ।
рдк्рд░рднो ! рдХुрди рдХुрди рднाрд╡ैрдоा, рдоैрд▓े рд╕ंрдЭिрди рдпोрдЧ्рдп рдЫ ? ।।резрен।।

How shall I, ever meditating, know You, O Supreme Mystic? In what aspects or things, O blessed Lord, are You to be thought of by me?

рд╡िрд╕्рддрд░ेрдгाрдд्рдордиो рдпोрдЧं рд╡िрднूрддिं рдЪ рдЬрдиाрд░्рджрди ।
рднूрдпः рдХрдердп рддृрдк्рддिрд░्рд╣ि рд╢्рд░ृрдг्рд╡рддो рдиाрд╕्рддि рдоेрд╜рдоृрддрдо् ।।резрео।।

рдЖрдл्рдиा рд╡िрднूрддि; рдпोрдЧाрджि, рд╣े рдЬрдиाрд░्рджрди ! рд╡िрд╕्рддृрдд ।
рдлेрд░ि рднрди्рдиोрд╕्; рдЕрдШाрдЙрди्рди, рд╕ुрдиी рдпी рд╡рдЪрдиाрдоृрдд ।।резрео।।

Tell me again in detail, O Krishna, of Your Yogic power and glory, for I am not satisfied with what I have heard of Your life-giving and nectar-like speech.

рд╢्рд░ी рднрдЧрд╡ाрдиुрд╡ाрдЪ:

рд╣рди्рдд рддे рдХрдердпिрд╖्рдпाрдоि рджिрд╡्рдпा рд╣्рдпाрдд्рдорд╡िрднूрддрдпः ।
рдк्рд░ाрдзाрди्рдпрддः рдХुрд░ुрд╢्рд░ेрд╖्рда рдиाрд╕्рдд्рдпрди्рддो рд╡िрд╕्рддрд░рд╕्рдп рдоे ।।резреп।।

рднрди्рдиे рдЫु рдо рддिрдоीрд▓ाрдИ, рдЕрдм рджिрд╡्рдп рд╡िрднूрддि рдпी–
рдоेрд░ा рдк्рд░рдоुрдЦ; рд╕िрдж्рдзिрди्рди, рдоेрд░ो рд╡िрд╕्рддाрд░ рдиै рдЧрд░ी ।।резреп।।

Very well, now I will declare to you My divine glories in their prominence, O Arjuna! There is no end to their detailed description.
[Meaning: The Lord’s divine glories are limitless.]

рдЕрд╣рдоाрдд्рдоा рдЧुрдбाрдХेрд╢ рд╕рд░्рд╡рднूрддाрд╢рдпрд╕्рдеिрддः ।
рдЕрд╣рдоाрджिрд╢्рдЪ рдордз्рдпं рдЪ рднूрддाрдиाрдорди्рдд рдПрд╡ рдЪ ।।реиреж।।

рдЧुрдбाрдХेрд╢ ! рдо рдЖрдд्рдоा рд╣ूँ, рдк्рд░ाрдгी рд╕рдо्рдкूрд░्рдгрдоा рд╣ुрдиे ।
рдо рдЖрджि; рдордз्рдп; рдЕрди्рдд्рдпै рд╣ू, рдк्рд░ाрдгीрдХो рдмुрдЭ рд╣े рд╕рдЦे ! ।।реиреж।।

I am the Self, O Gudakesha (Arjuna), seated in the hearts of all beings. I am the beginning, the middle and also the end of all beings.

рдЖрджिрдд्рдпाрдиाрдорд╣ं рд╡िрд╖्рдгुрд░्рдЬ्рдпोрддिрд╖ां рд░рд╡िрд░ंрд╢ुрдоाрди् ।
рдорд░ीрдЪिрд░्рдорд░ुрддाрдорд╕्рдоि рдирдХ्рд╖рдд्рд░ाрдгाрдорд╣ं рд╢рд╢ी ।।реирез।।

рдЕрджिрддीрдкुрдд्рд░рдоा рд╡िрд╖्рдгु, рдЬ्рдпोрддिрдоा рдЕंрд╢ुрдоाрди् рд░рд╡ि ।
рдорд░ीрдЪी рд╡ाрдпुрдоा рдоै рд╣ूँ, рдирдХ्рд╖рдд्рд░рд╣рд░ुрдоा рд╢рд╢ी ।।реирез।।

Among the (twelve) Adityas, I am Vishnu; among the luminaries, the radiant sun; I am Marichi among the Maruts; among stars the moon I am.

рд╡ेрджाрдиां рд╕ाрдорд╡ेрджोрд╜рд╕्рдоि рджेрд╡ाрдиाрдорд╕्рдоि рд╡ाрд╕рд╡ः ।
рдЗрди्рдж्рд░िрдпाрдгां рдордирд╢्рдЪाрд╕्рдоि рднूрддाрдиाрдорд╕्рдоि рдЪेрддрдиा ।।реиреи।।

рд╡ेрджрдоा рд╕ाрдорд╡ेрджै рд╣ूँ, рджेрд╡рддाрдоा рдо рдЗрди्рдж्рд░ рд╣ूँ ।
рдЗрди्рдж्рд░िрдпैрдоा рдорди рдд्рдпрд╕्рддै, рдк्рд░ाрдгीрдоा рдЪेрддрдиा рдо рд╣ूँ ।।реиреи।।

Among the Vedas I am the Sama Veda; I am Indra (King of Heaven) among the gods; among the senses I am the mind; and I am intelligence (consciousness) among living beings.

рд░ुрдж्рд░ाрдгां рд╢рдЩ्рдХрд░рд╢्рдЪाрд╕्рдоि рд╡िрдд्рддेрд╢ो рдпрдХ्рд╖рд░рдХ्рд╖рд╕ाрдо् ।
рд╡рд╕ूрдиां рдкाрд╡рдХрд╢्рдЪाрд╕्рдоि рдоेрд░ुः рд╢िрдЦрд░िрдгाрдорд╣рдо् ।।реирей।।

рд░ुрдж्рд░рдоा рд╢िрд╡ рд╣ूँ, рдпрдХ्рд╖–рд░ाрдХ्рд╖рд╕्рдоा рдо рдХुрд╡ेрд░ рд╣ूँ ।
рдЖрдЧो рд╣ूँ рд╡рд╕ुрдоा рдлेрд░ी, рдкрд░्рд╡рддैрдоा рд╕ुрдоेрд░ु рд╣ूँ ।।реирей।।

Among the Rudras, I am Shankara; among the Yakshas and Rakshasas, the Lord of wealth (Kubera); among the Vasus I am Pavaka (fire); and among the (seven) mountains I am the Meru.

Vishnu and Shiva as One

Vishnu and Shiva as One


рдкुрд░ोрдзрд╕ां рдЪ рдоुрдЦ्рдпं рдоां рд╡िрдж्рдзि рдкाрд░्рде рдмृрд╣рд╕्рдкрддिрдо् ।
рд╕ेрдиाрдиीрдиाрдорд╣ं рд╕्рдХрди्рджः рд╕рд░рд╕ाрдорд╕्рдоि рд╕ाрдЧрд░ः ।।реирек।।

рдкुрд░ेрддрдоा рдоुрдЦ्рдп рдкाрд░्рде ! рдЬाрди рдоै рд╣ूँ рд╡ृрд╣рд╕्рдкрддि ।
рдо рд╕ेрдиाрдкрддिрдоा рд╕्рдХрди्рдж, рдкोрдЦрд░ीрдоा рд╣ूँ рд╡ाрд░िрдзि ।।реирек।।

Among the household priests (of kings), O Arjuna, know Me to be the chief, Brihaspati. Of generals, I am Skanda (Kartikeya), and among lakes I am the ocean.

рдорд╣рд░्рд╖ीрдгां рднृрдЧुрд░рд╣ं рдЧिрд░ाрдорд╕्рдо्рдпेрдХрдордХ्рд╖рд░рдо् ।
рдпрдЬ्рдЮाрдиां рдЬрдкрдпрдЬ्рдЮोрд╜рд╕्рдоि рд╕्рдеाрд╡рд░ाрдгां рд╣िрдоाрд▓рдпः ।।реирел।।

рдорд╣рд░्рд╖िрдоा рднृрдЧु рдо рд╣ूँ, рд╡ाрдгीрдоा рдПрдХ рдЕрдХ्рд╖рд░ ।
рдпрдЬ्рдЮрдоा рдЬрдкрдпрдЬ्рдЮै рд╣ूँ, рд╕्рдеिрд░рдоा рд╣ूँ рд╣िрдоाрд▓рдп ।।реирел।।

Among the great sages I am Bhrigu; among words, I am the monosyllable Om; among sacrifices I am the sacrifice of silent repetition (Japa); among immovable things, the Himalayas I am.
[Note: Repetition of the Mantra is regarded as the best of all Yajnas or sacrifices. There is no loss or injury in this Yajna. Manu says: “Whatever else the Brahmana may or may not do, he attains salvation by Japa alone”.]

рдЕрд╢्рд╡рдд्рдеः рд╕рд░्рд╡рд╡ृрдХ्рд╖ाрдгां рджेрд╡рд░्рд╖ीрдгां рдЪ рдиाрд░рджः ।
рдЧрди्рдзрд░्рд╡ाрдгां рдЪिрдд्рд░рд░рдеः рд╕िрдж्рдзाрдиां рдХрдкिрд▓ो рдоुрдиिः ।।реирем।।

рд╡ृрдХ्рд╖ рдкीрдкрд▓; рд╕ाрд░ाрдоा, рджेрд╡рд░्рд╖िрдоा рдо рдиाрд░рдж ।
рдЧрди्рдзрд░्рд╡рдоा рдЪिрдд्рд░рд░рде, рд╕िрдж्рдзрдоा рдХрдкिрд▓ै рд╣ूँ рдо ।।реирем।।

Among the trees, I am the Peepal; among the divine sages, I am Narada; among Gandharvas, I am Chitraratha; among the perfected beings, the sage Kapila.

рдЙрдЪ्рдЪैःрд╢्рд░рд╡рд╕рдорд╢्рд╡ाрдиां рд╡िрдж्рдзि рдоाрдордоृрддोрдж्рднрд╡рдо् ।
рдРрд░ाрд╡рддं рдЧрдЬेрди्рдж्рд░ाрдгां рдирд░ाрдгां рдЪ рдирд░ाрдзिрдкрдо् ।।реирен।।

рдШोрдбाрдоा рдЕрдоृрддोрдд्рдкрди्рди, рдЬाрди рдЙрдЪ्рдЪैःрд╢्рд░рд╡ा рдо рд╣ूँ ।
рдРрд░ाрд╡рдд рдЧрдЬेрди्рдж्рд░ैрдоा, рд░ाрдЬा рдоाрдиिрд╕рдоा рдо рд╣ूँ ।।реирен।।

Know Me as Ucchaisravas (born of nectar) among horses; among lordly elephants, I am the Airavata; and among men, the king.

рдЖрдпुрдзाрдиाрдорд╣ं рд╡рдЬ्рд░ं рдзेрдиूрдиाрдорд╕्рдоि рдХाрдордзुрдХ् ।
рдк्рд░рдЬрдирд╢्рдЪाрд╕्рдоि рдХрди्рджрд░्рдкः рд╕рд░्рдкाрдгाрдорд╕्рдоि рд╡ाрд╕ुрдХिः ।।реирео।।

рдмрдЬ्рд░ рд╣ूँ рд╣рддिрдпाрд░ैрдоा, рдЧाрдИрдоा рдХाрдордзेрдиु рдиै ।
рдоै рд╕ृрд╖्рдЯिрд╣ेрддुрдХो рдХाрдо, рд╕рд░्рдкрдоा рд╡ाрд╕ुрдХी рдо рдиै ।।реирео।।

Among weapons, I am the thunderbolt; among cows, I am the wish-fulfilling cow called Surabhi; among the causes for procreation, I am Kandarpa (the god of love); among serpents, I am Vasuki.

рдЕрдирди्рддрд╢्рдЪाрд╕्рдоि рдиाрдЧाрдиां рд╡рд░ुрдгो рдпाрджрд╕ाрдорд╣рдо् ।
рдкिрддृ़рдгाрдорд░्рдпрдоा рдЪाрд╕्рдоि рдпрдоः рд╕ंрдпрдорддाрдорд╣рдо् ।।реиреп।।

рдиाрдЧрдоा рд╢ेрд╖ рдиाрдЧै рд╣ूँ, рд╡рд░ुрдг рд╣ूँ рдЬрд▓ рдЪрд░्рдорд╣ाँ ।
рдкिрддृрдоा рдЕрд░्рдпрдоा рдлेрд░ी, рдпрдо рд╢ाрд╕рдХ–рд╡рд░्рдЧрдоा ।।реиреп।।

I am Ananta among the Nagas; I am Varuna among water-Deities; among the departed ancestors, I am Aryaman; and among the governors, I am Yama (god of death).

рдк्рд░рд╣्рд▓ाрджрд╢्рдЪाрд╕्рдоि рджैрдд्рдпाрдиां рдХाрд▓ः рдХрд▓рдпрддाрдорд╣рдо् ।
рдоृрдЧाрдгां рдЪ рдоृрдЧेрди्рдж्рд░ोрд╜рд╣ं рд╡ैрдирддेрдпрд╢्рдЪ рдкрдХ्рд╖िрдгाрдо् ।।рейреж।।

рджैрдд्рдпрдоा рдо рд╣ूँ рдк्рд░рд╣्рд▓ाрдж, рдЧрди्рдиेрдоा рд╕рдордпै рдо рд╣ूँ ।
рдкрд╢ुрдоा рд╕िंрд╣ рд╣ूँ рдд्рдпрд╕्рддै, рдЪрд░ाрдоा рдЧрд░ुрдбै рдо рд╣ूँ ।।рейреж।।

I am Prahlad among the demons; among the reckoners I am time; among beasts I am their king, the lion; and Garuda among birds.

рдкрд╡рдиः рдкрд╡рддाрдорд╕्рдоि рд░ाрдоः рд╢рд╕्рдд्рд░рднृрддाрдорд╣рдо् ।
рдЭрд╖ाрдгां рдордХрд░рд╢्рдЪाрд╕्рдоि рд╕्рд░ोрддрд╕ाрдорд╕्рдоि рдЬाрд╣्рдирд╡ी ।।рейрез।।

рд╣ाрд╡ा рдкрд╡िрдд्рд░рдХрд░्рддाрдоा, рд░ाрдо рд╣ूँ рд╢рд╕्рдд्рд░рдзाрд░ीрдоा ।
рдоाрдЫाрд╣рд░ुрдорд╣ाँ рдЧोрд╣ी, рдЧंрдЧा рд╣ूँ рдЬрд▓рд╕्рд░ोрддрдоा ।।рейрез।।

Among the purifiers (or the speeders), I am the wind; Rama among the warriors I am; among the fishes I am the crocodile; and among the streams I am the Ganga.

рд╕рд░्рдЧाрдгाрдоाрджिрд░рди्рддрд╢्рдЪ рдордз्рдпं рдЪैрд╡ाрд╣рдорд░्рдЬुрди ।
рдЕрдз्рдпाрдд्рдорд╡िрдж्рдпा рд╡िрдж्рдпाрдиां рд╡ाрджः рдк्рд░рд╡рджрддाрдорд╣рдо् ।।рейреи।।

рдЖрджि; рдордз्рдп рддрдеा рдЕрди्рдд्рдп, рд╕ृрд╖्рдЯिрдоा рдо рд╣ूँ рдЕрд░्рдЬुрди !
рд╡िрдж्рдпाрдоा рдо рд╣ूँ “рдЕрдз्рдпाрдд्рдо”, рд╡िрд╡ाрджрдоा рдо рдиिрд░्рдгрдп ।।рейреи।।

Among creations I am the beginning, the middle and also the end, O Arjuna! Among the sciences I am the science of the Self; and I am logic among controversialists.

рдЕрдХ्рд╖рд░ाрдгाрдордХाрд░ोрд╜рд╕्рдоि рдж्рд╡рди्рдж्рд╡ः рд╕ाрдоाрд╕िрдХрд╕्рдп рдЪ ।
рдЕрд╣рдоेрд╡ाрдХ्рд╖рдпः рдХाрд▓ो рдзाрддाрд╜рд╣ं рд╡िрд╢्рд╡рддोрдоुрдЦः ।।рейрей।।

рдЕрдХ्рд╖рд░рдоा рдо “рдЕ” рдХाрд░ै рд╣ूँ, рдж्рд╡рди्рдж्рд╡ рд╕рдоाрд╕рдоा рдЕрдиि ।
рдЕрдХ्рд╖рдп्рдп рдХाрд▓ рд╣ूँ рдоै рдФ, рдм्рд░рд╣्рдоा рдЪाрд░рдоुрдЦी рдкрдиि ।।рейрей।।

Among the letters of the alphabet, the letter “A” I am; and the dual among the compounds. I am verily the inexhaustible or everlasting time; and of creators I am Brahma, having faces in all directions.

рдоृрдд्рдпुः рд╕рд░्рд╡рд╣рд░рд╢्рдЪाрд╣рдоुрдж्рднрд╡рд╢्рдЪ рднрд╡िрд╖्рдпрддाрдо् ।
рдХीрд░्рддिः рд╢्рд░ीрд░्рд╡ाрдХ्рдЪ рдиाрд░ीрдгां рд╕्рдоृрддिрд░्рдоेрдзा рдзृрддिः рдХ्рд╖рдоा ।।рейрек।।

рдоृрдд्рдпु рд╣ूँ рд╕рд░्рд╡рд╣рд░्рддा рдо, рдмрдиिрдиेрдХो рд╣ूँ рдЙрдд्рдкрддि ।
рдиाрд░ीрдоा рдХीрд░्рддि; рдоेрдзा; рд╢्рд░ी, рдХ्рд╖рдоा; рд╡ाрдгी; рдзृрддि; рд╕्рдоृрддि ।।рейрек।।

I am all-devouring death, and prosperity of those who are to be prosperous; among feminine qualities (I am) fame, prosperity, speech, memory, intelligence, firmness and forgiveness.

рдмृрд╣рдд्рд╕ाрдо рддрдеा рд╕ाрдо्рдиां рдЧाрдпрдд्рд░ी рдЫрди्рджрд╕ाрдорд╣рдо् ।
рдоाрд╕ाрдиां рдоाрд░्рдЧрд╢ीрд░्рд╖ोрд╜рд╣рдоृрддूрдиां рдХुрд╕ुрдоाрдХрд░ः ।।рейрел।।

рд╕ाрдордоा рдо рдмृрд╣рдд्рд╕ाрдо, рдЧाрдпрдд्рд░ी рдЫрди्рджрдоा рдо рдиै ।
рдорд╣ीрдиाрдоा рд╣ूँ рдоंрд╕ीрд░ рдЛрддुрдоा рд╣ूँ рд╡рд╕рди्рдд рдоै ।।рейрел।।

Among the hymns in the Sama-Veda, I am the Brihat-sama; among metres (poetry), Gayatri I am; among the months I am Margasirsa; among seasons (I am) the Spring (flower-bearing season).

рдж्рдпूрддं рдЫрд▓рдпрддाрдорд╕्рдоि рддेрдЬрд╕्рддेрдЬрд╕्рд╡िрдиाрдорд╣рдо् ।
рдЬрдпोрд╜рд╕्рдоि рд╡्рдпрд╡рд╕ाрдпोрд╜рд╕्рдоि рд╕рдд्рдд्рд╡ं рд╕рдд्рдд्рд╡рд╡рддाрдорд╣рдо् ।।рейрем।।

рдЬूрд╡ा рд╣ूँ рдЫрд▓рдХाрд░ीрдоा, рддेрдЬрд╕्рд╡ीрдХो рдо рддेрдЬ рд╣ूँ ।
рдЬीрдд рдиिрд╢्рдЪрдп рд╣ूँ рдоै рд░, рд╕ाрдд्рд╡िрдХैрдХो рдо рд╕рдд्рд╡ рд╣ूँ ।।рейрем।।

I am the gambling of the fraudulent; I am the splendor of the splendid; I am victory; I am determination (of those who are determined); I am the goodness of the good.
[Meaning: Of the various methods of defrauding others, I am gambling, such as dice-play. Gambling is My manifestation. I am power in the powerful. I am victory in the victorious. I am effort in those who make that effort.]

рд╡ृрд╖्рдгीрдиां рд╡ाрд╕ुрджेрд╡ोрд╜рд╕्рдоि рдкाрдг्рдбрд╡ाрдиां рдзрдиंрдЬрдпः ।
рдоुрдиीрдиाрдордк्рдпрд╣ं рд╡्рдпाрд╕ः рдХрд╡ीрдиाрдоुрд╢рдиा рдХрд╡िः ।।рейрен।।

рдо рд╡ृрд╖्рдгрд╡ंрд╢рдоा “рдХृрд╖्рдг”, рдкाрдг्рдбрд╡ैрдоा рд╣ूँ “рдЕрд░्рдЬुрди” ।
рдоुрдиिрдоा рдкрдиि рдоै рд╡्рдпाрд╕, рдХрд╡िрдоा рдХрд╡ि рд╢ुрдХ्рд░ рдо ।।рейрен।।

Among Vrishnis I am Vasudeva; among the Pandavas I am Arjuna; among sages I am Vyasa; among poets I am Usana.

рджрдг्рдбो рджрдордпрддाрдорд╕्рдоि рдиीрддिрд░рд╕्рдоि рдЬिрдЧीрд╖рддाрдо् ।
рдоौрдиं рдЪैрд╡ाрд╕्рдоि рдЧुрд╣्рдпाрдиां рдЬ्рдЮाрдиं рдЬ्рдЮाрдирд╡рддाрдорд╣рдо् ।।рейрео।।

рджрдорди्рдХाрд░ीрдорд╣ाँ рджрдг्рдб, рдЬрдпाрд░्рдеीрдХो рдо рдиीрддि рд╣ूँ ।
рдЧोрдк्рдпрдоा рдоौрди рд╣ूँ рдд्рдпрд╕्рддै, рдЬ्рдЮाрдиीрдХो рддрдд्рд╡рдЬ्рдЮाрди рд╣ूँ ।।рейрео।।

Among the punishers I am the sceptre; among those who seek victory I am morality; among secrets, I am silence; and of the wise I am the wisdom.

рдпрдЪ्рдЪाрдкि рд╕рд░्рд╡рднूрддाрдиां рдмीрдЬं рддрджрд╣рдорд░्рдЬुрди ।
рди рддрджрд╕्рддि рд╡िрдиा рдпрдд्рд╕्рдпाрди्рдордпा рднूрддं рдЪрд░ाрдЪрд░рдо् ।।рейреп।।

рд╕ंрдкूрд░्рдг рднूрддрдХो рдмीрдЬ, рдЬे рд╣ो рдд्рдпो рдкрдиि рд╣ूँ рдо рдиै ।
рдо рдмिрдиा рдмрди्рди рд╕рдХ्рддैрди, рдЪрд░ाрдЪрд░ рдЬрдЧрдд् рдХुрдиै ।।рейреп।।

And whatever is the seed of all beings, that also I am, O Arjuna! There is no being, whether moving or unmoving, that can exist without Me.
[Meaning: I am the primeval seed from which all creation has come into existence. I am the seed of everything. I am the Self of everything. Nothing can exist without Me. Everything is of My nature. I am the soul of everything.]

рдиाрди्рддोрд╜рд╕्рддि рдордо рджिрд╡्рдпाрдиां рд╡िрднूрддीрдиां рдкрд░ंрддрдк ।
рдПрд╖ рддूрдж्рджेрд╢рддः рдк्рд░ोрдХ्рддो рд╡िрднूрддेрд░्рд╡िрд╕्рддрд░ो рдордпा ।।рекреж।।

рд╣े рдкाрд░्рде ! рдЕрди्рдд рдиै рдЫैрди, рдоेрд░ा рджिрд╡्рдп рд╡िрднूрддिрдХो ।
рдпो рдд рдоैрд▓े рднрдиे рдеोрд░ै, рд╡िрд╕्рддाрд░ рддी рд╡िрднूрддिрдХो ।।рекреж।।

There is no end to My divine glories, O Arjuna, but this is a brief statement by Me of the particulars of My divine glories.

рдпрдж्рдпрдж्рд╡िрднूрддिрдордд्рд╕рдд्рдд्рд╡ं рд╢्рд░ीрдорджूрд░्рдЬिрддрдоेрд╡ рд╡ा ।
рддрдд्рддрджेрд╡ाрд╡рдЧрдЪ्рдЫ рдд्рд╡ं рдордо рддेрдЬोंрд╜рд╢рд╕ंрднрд╡рдо् ।।рекрез।।

рдРрд╢्рд╡рд░्рдп; рд╢рдХ्рддि; рд╢्рд░ी рдпुрдХ्рдд, рдЬे рдЬे рдкрджाрд░्рде рдЫрди् рд╕рдЦे ! ।
рдЬाрди рддी рддी рд╕рдмै рдЙрдм्рдЬे, рдоेрд░ा рдиै рддेрдЬ рдЕंрд╢рд▓े ।।рекрез।।

Whatever being there is that is glorious, prosperous or powerful, that know you to be a manifestation of a part of My splendor.

рдЕрдерд╡ा рдмрд╣ुрдиैрддेрди рдХिं рдЬ्рдЮाрддेрди рддрд╡ाрд░्рдЬुрди ।
рд╡िрд╖्рдЯрдн्рдпाрд╣рдоिрджं рдХृрдд्рд╕्рдирдоेрдХांрд╢ेрди рд╕्рдеिрддो рдЬрдЧрдд् ।।рекреи।।

рдЕрд░्рдеाрдд् рдпो рдзेрд░ рдЬाрди्рдиाрд▓े, рдХे рдЫ рддिрдо्рд░ो рдк्рд░рдпोрдЬрди ?
рдпो рдЬрдЧрдд् рдПрдХ рдЕंрд╢ैрд▓े, рдо рд╕рдмै рдЧрд░्рдЫु рдзाрд░рдг ।।рекреи।।

But of what avail to you is the knowledge of all these details, O Arjuna? With a single fragment of Myself, I pervade and support this entire universe.

реР рддрдд्рд╕рджिрддि рд╢्рд░ीрдордж्рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддाрд╕ूрдкрдиिрд╖рдд्рд╕ु рдм्рд░рд╣्рдорд╡िрдж्рдпाрдпां рдпोрдЧрд╢ाрд╕्рдд्рд░े рд╢्рд░ी рдХृрд╖्рдгाрд░्рдЬुрдирд╕рдо्рд╡ाрджे рд╡िрднूрддिрдпोрдЧो рдиाрдо рджрд╢рдоोрд╜рдз्рдпाрдпः ।।

Thus in the Upanishads of the glorious Bhagavad Gita, the science of the Eternal, the scripture of Yoga, the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, ends the tenth discourse entitled: The Yoga of the Divine Glories

Comments

Last Month's Most Popular

Suvarnamala Stuti

Sri Hari Stotram

Shri Rajarajeshwari Ashtakam

Shri Narayani Stuti

Shiva Tandava Stotram